<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Post de viernes</title>
	<atom:link href="http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/</link>
	<description>Blog sobre Japón</description>
	<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 20:34:29 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
		<item>
		<title>By: Flapy</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/#comment-518</link>
		<dc:creator>Flapy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Feb 2007 03:52:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=120#comment-518</guid>
		<description>Tranquila !! Habria supuesto que eras tu ;o). Gracias por tus aclaraciones!!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Por cierto, si, ayer estuve con Javi de Motomachi ke-ki y fue genial, pronto hablaremos de ello en el blog. Y, es que de ti solo puedo decir cosas buenas !!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Un beso desde Nara !!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tranquila !! Habria supuesto que eras tu ;o). Gracias por tus aclaraciones!!</p>
<p>Por cierto, si, ayer estuve con Javi de Motomachi ke-ki y fue genial, pronto hablaremos de ello en el blog. Y, es que de ti solo puedo decir cosas buenas !!</p>
<p>Un beso desde Nara !!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nora</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/#comment-516</link>
		<dc:creator>nora</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Feb 2007 01:32:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=120#comment-516</guid>
		<description>jajaja....perdona, pero me olvidé de escribir mi nombre. (el comentario de arriba  ↑）</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jajaja&#8230;.perdona, pero me olvidé de escribir mi nombre. (el comentario de arriba  ↑）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/#comment-515</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Feb 2007 01:26:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=120#comment-515</guid>
		<description>El apellido...no te lo puedo escribir (por el momento) y perdona. Pero sobre "nora", si lo tendría que escribir en japonés, quiero que sea en "hiragana", porque es simple y sencillo, tal como lo es esta servidora.&lt;br/&gt;Si me lo pongo en "kanjis", lo más probable es que no haga honor a las letras que elijo, por eso me gusta más que no tenga ningún significado, porque así, me podrán "ver" como soy en la realidad, y no por mi nombre.&lt;br/&gt;Por más grandes significados que tengan los "kanjis" de los nombres, eso no significa que esa persona sea como lo dicen esas letras, ¿no?&lt;br/&gt;Saludos, y gracias.....por haber hablado bien de mí con el autor de Motomachi Cake :) (es verdad??) &lt;br/&gt;みんなが見ているインターネットだから、本名を書くことが出来なくてごめんなさいね。&lt;br/&gt;機会がありましたら、お教えいたします。&lt;br/&gt;だから”なぞなぞ”（なぞ　→　misterio, adivinanza)　と書きました。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El apellido&#8230;no te lo puedo escribir (por el momento) y perdona. Pero sobre &#8220;nora&#8221;, si lo tendría que escribir en japonés, quiero que sea en &#8220;hiragana&#8221;, porque es simple y sencillo, tal como lo es esta servidora.<br />Si me lo pongo en &#8220;kanjis&#8221;, lo más probable es que no haga honor a las letras que elijo, por eso me gusta más que no tenga ningún significado, porque así, me podrán &#8220;ver&#8221; como soy en la realidad, y no por mi nombre.<br />Por más grandes significados que tengan los &#8220;kanjis&#8221; de los nombres, eso no significa que esa persona sea como lo dicen esas letras, ¿no?<br />Saludos, y gracias&#8230;..por haber hablado bien de mí con el autor de Motomachi Cake <img src='http://flapyinjapan.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> (es verdad??) <br />みんなが見ているインターネットだから、本名を書くことが出来なくてごめんなさいね。<br />機会がありましたら、お教えいたします。<br />だから”なぞなぞ”（なぞ　→　misterio, adivinanza)　と書きました。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Flapy</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/#comment-511</link>
		<dc:creator>Flapy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Feb 2007 20:12:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=120#comment-511</guid>
		<description>NORA : ooops !!　間違ったね！でも。。。もし日本で書いたら何を使う？？　平仮名で？？　”なぞなぞ”の意味は何ですか？？まだ習っているだから知らへん。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;AQUEL : No eres el primero que ne lo dice, algunas personas me lo han comentado en persona, otros por mail... pero a muchos les ha pasado como a ti con el Stitch.&lt;br/&gt;(espero que te haya aprovechado el chocolate)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;INTELITRONIC : Pues nada... que disfrutes !! jejeje...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>NORA : ooops !!　間違ったね！でも。。。もし日本で書いたら何を使う？？　平仮名で？？　”なぞなぞ”の意味は何ですか？？まだ習っているだから知らへん。</p>
<p>AQUEL : No eres el primero que ne lo dice, algunas personas me lo han comentado en persona, otros por mail&#8230; pero a muchos les ha pasado como a ti con el Stitch.<br />(espero que te haya aprovechado el chocolate)</p>
<p>INTELITRONIC : Pues nada&#8230; que disfrutes !! jejeje&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: intelitronic</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/#comment-508</link>
		<dc:creator>intelitronic</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Feb 2007 16:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=120#comment-508</guid>
		<description>El chocolate tiene muy buena pinta. Pero ahora mismo me voy al otro blog a leer los detalles sobre la boda!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El chocolate tiene muy buena pinta. Pero ahora mismo me voy al otro blog a leer los detalles sobre la boda!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aquel</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/#comment-507</link>
		<dc:creator>Aquel</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Feb 2007 14:57:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=120#comment-507</guid>
		<description>Menuda inutilidad la mía. Al principio me he quedado mirando el peluche pensando... esto está demasiado logrado... hasta tiene costuras... luego ya he visto el de chocolate. A mí no me daría pena comerlo. ¡Es chocolate! ¡Chocolate! ¡Yo mataría por chocolate! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(Creo que voy a por un poco...)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Menuda inutilidad la mía. Al principio me he quedado mirando el peluche pensando&#8230; esto está demasiado logrado&#8230; hasta tiene costuras&#8230; luego ya he visto el de chocolate. A mí no me daría pena comerlo. ¡Es chocolate! ¡Chocolate! ¡Yo mataría por chocolate! </p>
<p>(Creo que voy a por un poco&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nora</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/#comment-506</link>
		<dc:creator>nora</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Feb 2007 00:55:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=120#comment-506</guid>
		<description>jajajaja.....&lt;br/&gt;El apellido que tengo no es 野良. Es un apellido japonés, pero que por casualidad, en español tiene un significado y se escribe igual.&lt;br/&gt;なんでしょうね？？　なぞなぞ・・・</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jajajaja&#8230;..<br />El apellido que tengo no es 野良. Es un apellido japonés, pero que por casualidad, en español tiene un significado y se escribe igual.<br />なんでしょうね？？　なぞなぞ・・・</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Flapy</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/#comment-505</link>
		<dc:creator>Flapy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Feb 2007 16:57:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=120#comment-505</guid>
		<description>NORA : 僕もこの贈り物が心からだと思います。SAN VALENTINは本間に嬉しかった。ノラさんにも嬉しかった？？&lt;br/&gt;(名前の漢字は野良ですか？？）&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;SOUSUK3R : A mi tb, sobretodo el pensar que esta lleno de dinero por dentro !! jejeje !!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;SERGIO : Bueno, al menos tu tampoco te quedaste sin regalo!! Por cierto, el Stitch de chocolate esta en el borde del plato. ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>NORA : 僕もこの贈り物が心からだと思います。SAN VALENTINは本間に嬉しかった。ノラさんにも嬉しかった？？<br />(名前の漢字は野良ですか？？）</p>
<p>SOUSUK3R : A mi tb, sobretodo el pensar que esta lleno de dinero por dentro !! jejeje !!</p>
<p>SERGIO : Bueno, al menos tu tampoco te quedaste sin regalo!! Por cierto, el Stitch de chocolate esta en el borde del plato. <img src='http://flapyinjapan.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: セルシオ (Sergio)</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/#comment-499</link>
		<dc:creator>セルシオ (Sergio)</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Feb 2007 13:51:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=120#comment-499</guid>
		<description>Que buen San Valentin, me alegro mucho por los chocolates, yo solo logre robarme alguno por alli.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Buen fin de semana.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;PD: no pude ver la imagen de stitch ¿?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que buen San Valentin, me alegro mucho por los chocolates, yo solo logre robarme alguno por alli.</p>
<p>Buen fin de semana.</p>
<p>PD: no pude ver la imagen de stitch ¿?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sousuk3r</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/02/16/post-de-viernes/#comment-498</link>
		<dc:creator>Sousuk3r</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Feb 2007 09:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=120#comment-498</guid>
		<description>es curioso el tema de la cinta roja alrededor de la novia, la verdad es que me ha llamado mucho la atención ^^&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un saludo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>es curioso el tema de la cinta roja alrededor de la novia, la verdad es que me ha llamado mucho la atención ^^</p>
<p>un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
