Como sabéis últimamente he estado viajando mucho, en los últimos 6 meses he estado en China, Vietnam y Taiwan, así que, creo que es mi deber a estas alturas hablaros de algo que, en la cultura japonesa esta muy ligado a los viajes (ya sean nacionales e internacionales) y es El Omiyage ( 御土産 ), aunque comúnmente lo encontraréis escrito en Hiragana(caracteres silábicos) : おみやげ. Los kanjis (caracteres chinos) de omiyage literalmente significan algo asi como “honorable producto de la tierra“, (si me equivoco… que me corrijan!!) pero en realidad, la traducción al castellano podría ser algo como “souvenir” o “recuerdo“, aunque el concepto no es el mismo que se tiene en España. En al foto podéis ver una típica tienda de “souvenirs” en Vietnam .
Como os decía, podemos considerar que son como un souvenir, pero nunca el que compras para tí de recuerdo, sino el que compras para regalar a otros por haber estado en un lugar. Regalar este presente a tus familiares y amigos más cercanos cada vez que viajas (aunque sea simplemente a otra provincia) es casi sagrado en la cultura japonesa. Entre los españoles, por lo menos en mi entorno, el omiyage más común suele ser un objeto : la típica figurita, o un llavero, o el plato o la imagen del monumento o paisaje mas representativo del lugar visitado… también hay mucha gente que colecciona mugs, imanes de nevera o dedales que le han traído como souvenir de distintos sitios. Pero en Japon lo mas típico es llevar algo de comida o bebida propio del sitio visitado. Por ejemplo, en la foto podeis ver los omiyage que me trajo Shoko cuando fue a Nagano.Por cierto, otras de las caracteristicas del omiyage es la presentacion, tiene que estar envuelto a la perfección… hasta el mas mínimo de talle (siempre que especifiques que es un regalo u omiyage, dentro de la geografía nipona así lo harán). Ya que en Japón es tan importante la presentación como el contenido. Que omiyage regalaríais vosotros??
También podría interesarte:
|
|
|
|
|
Bajo las categorías : Personal.
Puedes hacer un seguimiento de los comentarios mediante este RSS 2.0 feed.Puedes dejar un comentario, o hacer trackback desde tu site.







Se te han colado dos fotos iguales !!
Cierto! Ahora mismo lo corrijo.
GRACIAS!
Vaya !! Que rapidez. Ves?? Así queda mucho mas bonito
.
Por cierto, gran artículo!
Generalmente compro dulces típicos de los lugares que visito. Y como me gusta hacer regalos aunque no viaje, cuando lo hago, regalo siempre “algo especial” que tiene un “sentido especial”.
Espero que esta vez, tu étnica TE IMPIDA hacerlo!!
わかりましたでしょうか?(笑)
Un abrazo!
¿Has visto mi última entrada?
Pues supongo que cuando vaya pal Japon comprare abanicos, muñekitas, katanas y kimonos XD a ver como paso yo por el aeropuerto con tanta katana..
En el curro siempre que alguien va a otra ciudad japonesa o del extranjero, es obligación que traiga algo de manduca del lugar.
Gracias a eso me ahorro una pasta que flipas en meriendas.
A mi me encanta traer detallitos a la gente cuando voy a algun sitio… disfruto mas que comprandome yo algo. Asi que casi siempre compro un monton de cositas y ninguna para mi
Mi regalo estrella para cuando vuelva de Japón va a ser el maneki neko. Es lo que pienso traer a la familia. Aunque a lo mejor, cuando esté allí veo algo que me haga más gracia y cambio de idea, claro.
yo normalmente regalo figuritas o algo que coleccione la persona a la que se lo voy a regalar. Por cierto te debo un omiyage, me han confirmado en correos que es factible.
Un saludo
jose ramon
pasamos un rato ameno en tu blog, felicidades
saludos desde Reus- Catalunya
Que casualidad, mis regalos son siempre algo comestibles (alfajodes, macitas, dulces, etc).
Creo que tambien se suele escribir asi お土産. Yo lo conocia como “Honorable presente de viaje”.
Saludos.
Interesante tu blog. La cultura japonesa vista por un occidental. Tengo ganas de ir a Japón, pero está tan lejos. Respecto a los envoltorios, recuerdo una expo que vi en Lisboa sobre envoltorios tradicionales del Japoón y pude flipar un buen rato. Pensaba, si el envoltorio es así, cómo será lo de dentro. Veo que tenía una idea equivocada ya que según dices, la presentación es tan importante como el contenido.
UN abrazo desde BCN.
Yo de omiyage de Japón traje Maneki Nekos y muñequita kokeshi, y cuando he leido tu entrada me acuerdo que un dependiente me pregunto si era para omiyage y ante la duda le dije que si y me lo envolvio mucho mejor que las otras cosas que habia comprado en el resto de tiendas.
Ves nunca te acostaras sin saber algo nuevo!
Respecto a que los japoneses prefieren productos gastronómicos es totalmente cierto, de hecho nuestra profesora nos dijo que lo ideal si ibamos a ver a algún amigo japonés a Japón alguna vez sería llevarle jamón o alguna comida típica xDDD
No saben ni nah
Desde mi humilde, aunque egocéntrico punto de vista, prefiero mil veces pedir y que me pidan algo.
De ese modo dormiría mejor por las noches,ya me imagino teniendo un sueño sobre un regalo no deseado, yo es que soy una perfeccionista.
Ya te pasaré una lista de todas las cosas que puedes comprarme, adelante, adelante, no te sientas cohibido.
Wajajajaja xDDD Ultrahéroe
xxx
Kelly
Debe ser lo tipico pero yo suelo regalar lo mismo que tu !! jajaja XD
Cuando fuí a Kyoto les traje a mis amigo de Tokyo dulces tñipicos de Kyoto. Además de los bombones que les traje del aeropuerto, jejejeje.
De forma intuitiva he descubierto que soy más japonés de lo que pensaba. Suelo llevar comida o bebida tras mis viajes. Me parece una forma excelente de llevar algo d el acultura que acabas de conocer. Envolver un reglao es muy importante y a veces valoro más el envoltorio que el propio reglao. Curioso. Muy ciurioso.
[...] de las cosas son omiyages y encargos , entre ellos Filipinos (galletas bañadas en Chocolate) porque tengo muchos amigos [...]
[...] tostados como aperitivo. Los trajo uno de mis compañeros de laboratorio hace tiempo como “omiyage” desde Tailandia y la verdad es que me lo pasé bastante bien haciendo la grabación, que fue [...]
[...] que en la ciudad hay varios monumentos a este alimento (como el que véis en la foto) y que el omiyage típico siempre tendrá que ver con él aunque simplemente sea un colgante para el móvil. Más [...]
[...] conocido como el cristal de Kitaichi ( 北一硝子 ). Podemos encontrar tiendas que lo venden como omiyage ( お土産 ) en toda la ciudad, y es que sin duda alguna, es posiblemente lo más característico de esta ciudad [...]