<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Pronombres personales de segunda persona ( 人称代名詞２人称 )</title>
	<atom:link href="http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/</link>
	<description>Blog sobre Japón</description>
	<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 20:39:19 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
		<item>
		<title>By: Tatenori</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/#comment-3920</link>
		<dc:creator>Tatenori</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 18:19:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=265#comment-3920</guid>
		<description>Más comentarios... con permiso.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;1. OTAKU es como ha dicho Ale/Pepino. De hecho, en ese sentido (para referirse al interlocutor o a su casa, o a su marido, de forma educada), se escribe お宅 que no es otra cosa que el kanji de "casa" (uno de los muchos) con el prefijo de respeto "o-". El Otaku de friki como ya sabéis va en katakana, y estoy seguro de que a muchos japoneses no se les ha ocurrido que su origen pueda ser este "otro" otaku (más que nada porque a lo mejor no se han parado a pensarlo).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2. 汝 (NANJI) tiene sobre todo un uso arcaico religioso; una forma de traducir los 10 mandamientos al japonés es usando este pronombre (Nanji korosu nakare, no matarás). Es algo así como el inglés "Thou" que también se usa en la Biblia en lugar de "you". De ahí que en los videojuegos se use para darle ambientillo cuando salen dioses y tal.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3. POKEE... Jajaja... si alguien te pone un comentario diciendo "yo he oído por ahí pokee", espero que no te pongas a buscarlo en serio porque te puedes matar a buscar y buscar algo que no existe. En este caso, viendo el contexto (un tío cabreao hablando con el taxista), creo que lo que estaba diciendo es BOKE (o BOKEE o lo que quieras alargarle la "E"), que significa "atontao". Se puede usar para insultar (¡concretamente recuerdo que a una compañera de trabajo se lo llamaron por teléfono y luego colgaron!) y viene de 惚ける (bokeru, atontarse o incluso chochear si hablamos de viejos), quizás habéis oído alguna vez 時差ぼけ JISA-BOKE, que es el aturdimiento por la diferencia horaria, es decir, jetlag. Por supuesto, aunque no sea un pronombre, si decimos "kono boke, damare!", cumple la función de segunda persona, sería algo así como "tú, atontao, que te calles" o "el capullo ese que se calle".&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Saludos :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Más comentarios&#8230; con permiso.</p>
<p>1. OTAKU es como ha dicho Ale/Pepino. De hecho, en ese sentido (para referirse al interlocutor o a su casa, o a su marido, de forma educada), se escribe お宅 que no es otra cosa que el kanji de &#8220;casa&#8221; (uno de los muchos) con el prefijo de respeto &#8220;o-&#8221;. El Otaku de friki como ya sabéis va en katakana, y estoy seguro de que a muchos japoneses no se les ha ocurrido que su origen pueda ser este &#8220;otro&#8221; otaku (más que nada porque a lo mejor no se han parado a pensarlo).</p>
<p>2. 汝 (NANJI) tiene sobre todo un uso arcaico religioso; una forma de traducir los 10 mandamientos al japonés es usando este pronombre (Nanji korosu nakare, no matarás). Es algo así como el inglés &#8220;Thou&#8221; que también se usa en la Biblia en lugar de &#8220;you&#8221;. De ahí que en los videojuegos se use para darle ambientillo cuando salen dioses y tal.</p>
<p>3. POKEE&#8230; Jajaja&#8230; si alguien te pone un comentario diciendo &#8220;yo he oído por ahí pokee&#8221;, espero que no te pongas a buscarlo en serio porque te puedes matar a buscar y buscar algo que no existe. En este caso, viendo el contexto (un tío cabreao hablando con el taxista), creo que lo que estaba diciendo es BOKE (o BOKEE o lo que quieras alargarle la &#8220;E&#8221;), que significa &#8220;atontao&#8221;. Se puede usar para insultar (¡concretamente recuerdo que a una compañera de trabajo se lo llamaron por teléfono y luego colgaron!) y viene de 惚ける (bokeru, atontarse o incluso chochear si hablamos de viejos), quizás habéis oído alguna vez 時差ぼけ JISA-BOKE, que es el aturdimiento por la diferencia horaria, es decir, jetlag. Por supuesto, aunque no sea un pronombre, si decimos &#8220;kono boke, damare!&#8221;, cumple la función de segunda persona, sería algo así como &#8220;tú, atontao, que te calles&#8221; o &#8220;el capullo ese que se calle&#8221;.</p>
<p>Saludos <img src='http://flapyinjapan.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Flapy</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/#comment-2866</link>
		<dc:creator>Flapy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Sep 2007 01:22:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=265#comment-2866</guid>
		<description>ZIO : Vaya!! muy interesante gracias !!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ANONIMO : Gracias !! empece a estudiar arabe hace tiempo, peo lo acabe dejando. Gracias por la aportacion.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;DR_YOMISMO : Me alegro que te guste. No hay de que !! Un saludo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;GRACIAS A TODOS POR COMENTAR</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ZIO : Vaya!! muy interesante gracias !!</p>
<p>ANONIMO : Gracias !! empece a estudiar arabe hace tiempo, peo lo acabe dejando. Gracias por la aportacion.</p>
<p>DR_YOMISMO : Me alegro que te guste. No hay de que !! Un saludo</p>
<p>GRACIAS A TODOS POR COMENTAR</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dr_Yomismo</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/#comment-2865</link>
		<dc:creator>Dr_Yomismo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Sep 2007 01:11:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=265#comment-2865</guid>
		<description>Wow, un artículo muy interesante. "Sagradece".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, un artículo muy interesante. &#8220;Sagradece&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/#comment-2859</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 19:48:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=265#comment-2859</guid>
		<description>como curiosidad "anta" es el tú masculino en arabe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>como curiosidad &#8220;anta&#8221; es el tú masculino en arabe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zio</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/#comment-2844</link>
		<dc:creator>Zio</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Sep 2007 11:39:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=265#comment-2844</guid>
		<description>汝 creo que es usado por el dios para referirse el héroe. Por lo menos, creo que en el Final Fantasy Tactics Advance se usaba así (los FF suelen usar ese tipo de lenguaje arcaico, que yo recuerde).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>汝 creo que es usado por el dios para referirse el héroe. Por lo menos, creo que en el Final Fantasy Tactics Advance se usaba así (los FF suelen usar ese tipo de lenguaje arcaico, que yo recuerde).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Flapy</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/#comment-2820</link>
		<dc:creator>Flapy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 21:55:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=265#comment-2820</guid>
		<description>SERGIO : Se te echaba de menos en los comentarios!!. Esperamos tu regreso con impaciencia.Ah! y gracias por tu aportacion. ^_^;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;INTELITRONIC : En realidad,como ya he comentado, con saber los 3 o 4 mas frecuentes te vale.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;MUCHAS GRACIAS POR VUESTROS COMENTARIOS</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>SERGIO : Se te echaba de menos en los comentarios!!. Esperamos tu regreso con impaciencia.Ah! y gracias por tu aportacion. ^_^;</p>
<p>INTELITRONIC : En realidad,como ya he comentado, con saber los 3 o 4 mas frecuentes te vale.</p>
<p>MUCHAS GRACIAS POR VUESTROS COMENTARIOS</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Intelitronic</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/#comment-2818</link>
		<dc:creator>Intelitronic</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 21:38:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=265#comment-2818</guid>
		<description>Lo que te digo... vaya lio !!&lt;br/&gt;Yo creo que solo utilizaria "anata" para no complicarme la vida !!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo que te digo&#8230; vaya lio !!<br />Yo creo que solo utilizaria &#8220;anata&#8221; para no complicarme la vida !!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 咲く路 (セルシオ)</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/#comment-2805</link>
		<dc:creator>咲く路 (セルシオ)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 03:14:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=265#comment-2805</guid>
		<description>Hace dias que no visito la blogosfera, me estoy perdiendo grandes articulos. Tengo dos, pero para las "primeras personas":&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sessha: utilizado por los bushi.&lt;br/&gt;Oira: ademas de Kitano-sama, era utilizado por algunos monjes.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Te mando un abrazo muy grande.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hace dias que no visito la blogosfera, me estoy perdiendo grandes articulos. Tengo dos, pero para las &#8220;primeras personas&#8221;:</p>
<p>Sessha: utilizado por los bushi.<br />Oira: ademas de Kitano-sama, era utilizado por algunos monjes.</p>
<p>Te mando un abrazo muy grande.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Flapy</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/#comment-2804</link>
		<dc:creator>Flapy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 22:33:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=265#comment-2804</guid>
		<description>ALAIN : Voy echarle un ojo!!. Gracias por pasarte por aquí.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;URY : Gracias por tu aporte, voy a ver si algún amigo me dice algo de este téermino para poder actualizar el post con la explicación correspondiente!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;GRACIAS A TODOS POR COMENTAR</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ALAIN : Voy echarle un ojo!!. Gracias por pasarte por aquí.</p>
<p>URY : Gracias por tu aporte, voy a ver si algún amigo me dice algo de este téermino para poder actualizar el post con la explicación correspondiente!</p>
<p>GRACIAS A TODOS POR COMENTAR</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://flapyinjapan.com/2007/09/17/pronombres-personales-de-segunda-persona-%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e%ef%bc%92%e4%ba%ba%e7%a7%b0/#comment-2802</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 19:31:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://flapyinjapan.com/?p=265#comment-2802</guid>
		<description>Creo que Pokee tambien es un pronombre de segunda persona no?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Casi igual a Omae y Temee no?&lt;br/&gt;Lo oi decir a un tio super cabreao con un taxista en Tokyo.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Un saludo,&lt;br/&gt;Ury:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Creo que Pokee tambien es un pronombre de segunda persona no?</p>
<p>Casi igual a Omae y Temee no?<br />Lo oi decir a un tio super cabreao con un taxista en Tokyo.</p>
<p>Un saludo,<br />Ury:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
