A menudo mucha gente me escribe preguntándome como decir en japonés a tu pareja, o a esa persona especial, que la quieres, la amas o que, simplemente, te gusta. Pues bien. en este post voy a hablar de este tema.
La traducción literal de te quiero sería aishiteru ( 愛している ) compuesto por ai ( 愛 ), que significa amor y shiteiru (している) que se pronuncia shiteru, ya que la ei se lee como una e larga, y significa que la acción aún se está llevando acabo, sería como decir “te estoy queriendo” o “te estoy amando”.
El caso es que, aunque esa es la traducción tal cual de “te quiero” en japonés, contextualmente no se usa de la misma manera que la usaríamos nosotros. Dicen que las lenguas dicen mucho de la cultura de los que la hablan, y, yo de verdad creo que es así. Es cierto que lo escucharemos mucho en canciones y películas, pero los japoneses y japonesas dirán y/o recibirán muy pocas veces en sus vidas reales un aishiteru ( 愛している ) aunque esto está cambiando.
La tendencia más común es utilizar daisuki ( 大好き ), compuesto por dai (大), que significa grande, muy o mucho y suki ( 好き ), que significa gustar. Por lo tanto podríamos traducir esta expresión como “Me gustas mucho” o “Me encantas”, pero muchas veces es utilizada en contextos como nuestro “te quiero”. Podría interpretarse como si daisuki ( 大好き ) fuera “te quiero” y aishiteru ( 愛している ), un sincero TE AMO.
Por otro lado, podemos utilizar suki ( 好き ) a secas para expresar gusto o atracción por una persona.
También podría interesarte:
|
|
|
|
|
Bajo las categorías : Nihongo, Personal.
Puedes hacer un seguimiento de los comentarios mediante este RSS 2.0 feed.Puedes dejar un comentario, o hacer trackback desde tu site.










Vaya! Realmente interesante! Las diferencias entre una cultura y otra son sorprendentes.
Por cierto, una pregunta… En una canción yo escuche: “suki na no yo”… ¿Es una manera de decir “te quiero” o “me gustas”, también?
Interesante post
Saludos!
me recordaste esta canción que dice “sukiyo-sukiyo-sukiyo” 好きよ 好きよ 好きよ
http://www.youtube.com/watch?v=Z4yxbqWpaaQ
Esta entrada viene ni que pintada ya que ayer en el concurso Pasapalabra (concurso televisivo en España) en una de las pruebas dijeron que “Te quiero” en japonés era Kimi (君), es decir, “tú”. Me reí un buen rato. Se lo tengo que contar a Hideo, que a partir de ahora nada de Aishiteru; con un Kimi basta!
Un abrazo!
Pero …. no lo usan porque es un poco.. no se…tabú ? O porque está mal visto ?
Porque no manifiestan más abiertamente ?
saludos
Que interesante esta entrada. La verdad es que en todos los animes dicen daisuki, pero alguna vez si he escuchado aishiteru. Me ha gustado, gracias Flapy.
Curioso la verdad como todas tus entradas, ¿las fotos son tuyas?
No se debería comparar las formas de decir las cosas, cada cultura es un mundo y no por ser diferentes una es peor que la otra.
Un saludO!
Mi profe de japo decia que ai shiteiru no lo dice nadie, sólo en poesias y eso. Que es mejor decir “kimi ga suki”. Y luego pues ya sabeis cada uno que ponga la particula que más le guste: yo, zo XD
Un saludo
Realmente interesante, porque pensaba que el aishiteru era como el te quiero de aquí. Por cierto, tengo entendido que en japonés existen muchas palabras para designar las relaciones personales, ¿no? A ver si otro día nos hablas de eso
¿Tendrá algo que ver el sukiyaki en todo esto?
¿Sería algo como asado delicioso? Qué imaginación tengo…
Me parece bien que no se utilice “te quiero” así como así, de hecho, cuando utilizas mucho una palabra acaba perdiendo su significado original. Me refiero a que hay gente que enseguida dicen eso de “te quiero”, desde mi punto de vista prematuramente, aunque puede que mi concepto de amor sea diferente al de ellos.
Si he dicho muchas veces “me gustas, me encantas”, pero muy pocas “te quiero”. Ahora…. cuando lo digo es de verdad.
“Me gusta” tu blog.
besets desde Valencia.
Estoy totalmente de acuerdo contigo Raquel. Yo me siento como tu.
Hola pequeño!!!!! me ha gustado mucho esto del “te quiero” japones, aunque supongo que tendrás que morderte la lengua muchas veces con lo empalagositos que somos los de Aluche…eh?
Me encanta tu blog.Veo que sigues siendo tan especial como siempre,estes donde estes.Un abrazo fuerte desde Aluche.Te mando un “te quiero” de los nuestros.Cris.
El amor es universal. Me encanta la estructura del japonés, en la que estás obligado a escuchar la frase o la palabra entera para entender el verdadero significado de las palabras.
フラピ 愛してるよ!!!!!
Gran post y preciosas las dos fotos !!
Yo también había oído que “Aishiteru” solo se dice una vez en la vida real : para pedir matrimonio (o algo así).
Es cierto o es uno de esos rumores falsos sobre Japón?
Gracias por adelantado !
Ha ya entiendo!!!! XD
[[ @アンゲル産が大すきです!!!` ]]
Menudo lio en el que me he metido!!! XD
ya decia yo,,, que le sucede a esta tia??? XD
Dioses! O_o… Un “amigo” japonés me dijo lo de DAISUKI y creo que no lo tomé como debía haberlo tomado… Pobre… Que chasco se llevaría…
Y que mala gente debí parecerle!
Por qué no enseñan ese tipo de cosas en la Escuela de Idiomas? XD
¡Qué interesante! Esto me recuerda a la sorpresa que me llevé cuando recién empezaba a aprender inglés y me di cuenta que no tienen palabras diferentes para expresar amor en general de amor de pareja…
すき すき
La verdad es que nunca me hubiera planteado que se puede decir de otra forma en otro idioma. ¿ Y una madre que le dice a su hijo? Ah! por cierto… tema fotos: pillín, pillín
Y como dirias te quiero………tú??
Genial, ya se como se lo debo decir sin meterme en problemas
Supongo que esa era la intencion original en el español al tener un “me gustas” y un “te amo” pero por desgracia aqui si se ha desvirtuado un poco la segunda frase por el exceso de uso
Saludos.
Y chata? como se dice chata?
Te quiero chata!!!
ai shitteru chiisai hana no onna!!!!!!
buff que largo!!
いいね!
Flapy(のブログ)大好き~~♪
escribes temas muy sencillos, pero muy profundos!
Me ha gustado el tema y los comentarios de todos.
Chata: Chiisai hana no onna XDXDXD
hahahaha!!!
realmente mil gracias!!
es lo mas explicito i explicativo
qe ee encontrado
arigato!!!
mmmm me gusto el tema
ai que bueno que lo escribiste si no estaria
jeje saludos para ti lindo.
De mucha ayuda
domo arigatou
hola
me encanta japon
y me gustaria a prender mas sobre el
porfa agregame a mi msn tasvaj18@hotmail.com
mmmmm…bueno…yo hace mucho que no estudio japones…(pensando:…¬¬*…como desde los seis años ¬¬)…bueno…esque quiero saber como decirle a alguien: “eres mi mejor amigo en el mundo y te quiero asi”….=^_^=……y que significa “kimi na no yo” esque no se… jhejhejhe n_ñ…..bueno…..
sayo..!! ^_^
WAO…!!!la verdad es que tenia la duda porque semanas atras escuche la canción de
“THE GAZETTE”…”CASSIS”…en donde dicen
“”AI SHITEIRU”" como un “TE AMO”
[...] estaría buscando esto. – Como se dice en ingles te mando un abrazo : Y llegó a mi post sobre cómo se dice en Japonés te quiero. – un español curioso : Me lo tomaré como un halago – flan flapi : No se si buscaba mi post sobre [...]
holas a mi tambien me gusta , mucho japon, creo que es muy kawai, y desde pequeña , me encanta, y estoy estudiando , japones
me encanta japon y estudio japones
Yo quisiera saber como se dice ¿alguien me amara? o podre amarte o te ame o sea conjugaciones y tiempos garcias y adios
oooooollllllaaaaaa
ke tal mundo yo soi
diana
chito
ke se la pasen
super
bn
bey
HoOlaaa
M gusto mucho yo amo japon me gustaria a prender + japones seeeeeeeee algun dia tengo q ir a japon T.T ya q no paso del baka >.< pero me gusto mucho mucho
para q no meta la pata ji ji ji ji
Como se dice "te quiero" en japonés ( 愛している )…
La traducción literal de te quiero sería aishiteru ( 愛している ) compuesto por ai ( 愛 ), que significa amor y shiteiru (している) que se pronuncia shiteru, ya que la ei se lee como una e larga, y significa que la acción aún se está llevando acabo, sería como d…
olaaaa!!!! zolo thengo ke dezir karlozzzz ga suki!!!!!
y no lo puedo evithar zin importhar lo ke digan loz demazzz yo the amooo!!!!
En verdad Wooow!!! n.n en serio te alabo jajaja ya ke mi novio me dijo DAISUKI en un mensaje y no sabia ke signi ficaba y Gracias a ti ya lo se pero mu gustaria ke me mandes a mi correo varias palabras en JAPONES ya ke te lo agradeceria bastante. Bueno hasta luego XD