12 de Marzo de 2009

Expulsando demonios ( 鬼払い ) - meneame
votar

Expulsando demonios

Cuando, ya hace algún tiempo, os hablé del Setsubun ( 節分 ), os comenté cómo se representaba la expulsión de los demonios (que representan las cosas malas en la vida : enfermedades, etc.) para que el año nuevo estuviera lleno de fortuna. Algunos templos, durante estas fechas, hacen como pequeños matsuri en los que se da la bienvenida al nuevo año expulsando demonios como expresión de esperanza o fortuna, con rituales que parecen representaciones teatrales, pero llenos de simbología y con unos movimientos y coreografías que se pierden en la tradición y en la historia.

Estas representaciones se llaman Onibarai (鬼払い) o Tsuina (ついな) y son muy comunes en los lugares más tradicionales de Japón. Aquí tenéis al demonio entero para que os fijéis en los máximos detalles posibles :

Demonio japonés

También podría interesarte...

Setsubun ( 節分 ) Hoy voy a hablaros de un acontecimiento muy importante que sucede en Japón el día 2 o 3 de febrero...
Namahage ( 生剥 ) Photo by Chrissam42 El Namahage ( 生剥 ) es un curioso ritual tradicional japonés que me...
Cómo viví el Setsubun Ya os hablé de qué era el Setsubun ( 節分 ), y hoy os voy a contar cómo lo viví. Como os contaba,...
Nan-en do ( 南円堂 ) Este breve post es simplemente para presentaros esta foto que hice el otro día en un nublado atardecer...

17 Comentarios en “Expulsando demonios ( 鬼払い )”

  1. quicoto Dijo:
  2. vale, explícame porque lleva esa huevera ahí toda grande. Cuanto más grande sea el paquete más rápido los expulsa ? :)

  3. Metablog Dijo:
  4. Justo yo iba a preguntar lo mismo !! Porque el demonio se representa con un buen “tamaño” ? ;)

  5. Sirius Dijo:
  6. Será para representar ‘lo poderoso’ que es? jaja

  7. Sea Jackal Dijo:
  8. Parece peligroso

  9. ikusuki Dijo:
  10. Mialo que lozano!!!

  11. Fer Dijo:
  12. Esta claro que la “huevera” la lleva para el caso que el fuego llegue a zonas donde no debe!. Seguridad ante todo, que con esas partes ni el mismísimo diablo juega !!!

  13. meneame.net Dijo:
  14. Expulsando demonios ( 鬼払い )…

    En el Setsubun ( 節分 ), se representa la expulsión de los demonios (que representan las cosas malas en la vida : enfermedades, etc.) para que el año nuevo estuviera lleno de fortuna. Algunos templos, durante estas fechas, hacen como pequeños ritu…

  15. Pau Dijo:
  16. Da miedico, nada que ver con el capítulo de Escucha Japonés en el que Ai hacía de demonio ;)

  17. SF33Cbass Dijo:
  18. Creo que es un demonio cachondo….está extramadamente “feliz” haha

    saludos!

  19. Fanmakimaki ファンマキマキ Dijo:
  20. coñó!!! con el paquetón del demonio!!!

  21. An Dijo:
  22. que pavero el tio…interesante…el fuego siempre por medio en cuestion de limpieza :)

  23. troncio Dijo:
  24. Te tengo que felicitar por tu blog. Recientemente he estado en Japón, y curioseando por internet he dado con él. Me lo he ojeado de arriba abajo, y me encanta. Quiero destacar, 1º que empezaste con pocos lectores, o al menos eso indican los pocos o nulos comentarios de las primeras entras, y a pesar de ello, perseveraste, y no renunciaste a tus ideas, ni bajasate la calidad, y 2º, ahora que eres popular, y leído, sigues currándotelo, y atiendes a tus lectores con el mismo interés y humildad que al principio.

    Te pongo un 10, y para que no todo sean halagos, una petición del lector: ¿puedes colgar más fotos del santuario de Fushimi-Inari? Me encantó, no sólo sus toriis, sino también sus zorras, sus pequeños templos de piedra, etc…? Saludos.

  25. Flapy Dijo:
  26. Gracias, Troncio…
    La verdad es que me dejas sin palabras.
    Comentarios como estos son los que le animan a uno a seguir adelante.

    Gracias a todos por comentar.

  27. La Buena Rodriguez Dijo:
  28. Puede ser que tenga eso como simbolo de fertilidad o de poder, ambos manifiestan la durabilidad de una familia, raza o nación.

  29. erick Dijo:
  30. creo que lo des símbolo de fertilidad esta muy cerca de lo acertado, aun que con los japoneses no se sabe jaja

  31. Flapy Dijo:
  32. En todas las culturas (esto incluye a también a las de occidente) siempre ha habido una relación de entre el “tamaño” con el culto a la fertilidad y el poder, así que supongo que quiere decir eso, pero, no soy un experto en la materia, por lo tanto, estoy abierto a cualquier corrección.

    Gracias a todos por comentar.

  33. Namahage ( 生剥 ) | Un español en Japón - Blog sobre Japón Dijo:
  34. [...] convencerán al Namahage de que su hijo no es malo y que siempre se portará bien y calmarán la ira del demonio dándole comida tradicional o algún tipo de sake japonés. Como véis esta celebración tiene como [...]

Deja un comentario

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>