Vaso a lo Kansai-ben ( 大阪弁の湯呑み )
Jueves, 5 de Noviembre de 2009
Ya os hablé en su momento del Kansai ben ( 関西弁 ), el dialecto del japonés que se habla en Osaka y alrededores. Pues bien, el otro día, en la fiesta de despedida de mi trabajo a media jornada (el cual ya abandono),recibí este fantástico regalo de despedida de los padres de uno de los niños : Un vaso a lo Kansai-ben ( 大阪弁の湯呑み ), con representaciones de lugares típicos del lugar (como el Tsūtenkaku o el Castillo de Osaka) y lleno de frases y expresiones de este dialecto que ni siquiera conocía. ¿No os parece original?. Decidme en los comentarios si os apetece que comparta estas expresiones con vosotros y prometo hacer un post sobre ello. ![]()
También podría interesarte...
| Kansai ben ( 関西弁 ) Aunque en Japón hay un solo idioma oficial es un país en el que hay muchos dialectos regionales,... | Pronombres personales en japonés Hace tiempo caí por casualidad en el interesantísimo blog de Mashashi , un chico japonés, actualmente... | Pack de cervezas Yebisu ( エビスビールパック ) Hacía mucho que no publicaba un post cervecero, así que vuelvo a las andadas... el otro día, me... | Yasaka Koshindo ( 八坂庚申堂 ) No se si recordáis cuando os hablé hace poco de los monos colgantes de Kyoto, pues bien, este pequeno... |
COMENTARIOS
18 Comentarios en “Vaso a lo Kansai-ben ( 大阪弁の湯呑み )”
Deja un comentario































Es una maravilla, la verdad. En persona seguro que gana mucho más.
presioso el vaso, me encantan los vasos de ceramica porque una cervezita ahi heladita sera deliciosa! me encanta beber en ceramica y en metal !!
por supuesto que tienes que comentar y contarnos todas las cosas que te pasan !! Eso ni se pregunta !!
Yo también estoy con que nos cuentes qué dice el vaso. Me parece un regalo muy original.
儲かりまっか? jeje siempre se me hizo gracioso ese saludo! aunque sé que no se utiliza!
Creo que no deberías ni siquiera plantearlo!!! Por favor, queremos ese post!!!!!
めっちゃ好きやねーん!
Esta muy guapo el vaso!
La verdad es que mola un montón, pero no deja de recordarme a esas camisetas que se ven en Sevilla y que ponen ‘Ozú qué caló’. Tengo entendido que los de Kansai tienen fama de ser graciosetes, al modo de (salvando las distancias) de los andaluces en España; es verdad?
Saludos!!
Sería muy interesante David, así ampliamos más las visión de lo que es la sociedad japonesa, es como aquí en españa, no solo existe el castellano, hay bastantes dialectos de los cuales el resto del mundo no tiene ni idea, y solo ven en nosotros sevillanas, toros y olé…
je,je,je,je
Muy bonito!
Y… sí. Creo que todos estamos deseando saber que pone en ese vaso!!
Por mi, vale.
Yo estaré encantado de que hagas un post sobre eso
siempre es bueno conocer las cosas xD
En sí me parecería un “pongo” (eso que dices… dónde c…nes pongo esto?), ahora, si vale para aprender japonés, me parece estupendo.
Chulísimo, quiero uno ya!
Seguro que el houjicha calentito sabe mejor ahí.
Saludotes, vecino!
Hola flapy!! Hace mucho que te sigo y me encanta tu pagina, es super útil!
La verdad es que sí puede llegar a ser un “pongo” pero es muy graciosa y muy bonita, mucho más que otros pongos que tendrá mucha gente xDD
Animeta escribirnos más sobre el dialecto de osaka! GRacias!!
Ños que guapo me alegro por ti
¡Bonito detalle! es un buen recuerdo
Si dices el significado de lo escrito mejor
[...] os hablé en su momento del Kansai ben ( 関西弁 ), el dialecto del japonés que se habla en Osaka y alrededores. Pues bien, el otro día, en la fiesta de despedida de mi trabajo a media jornada (el [...]