Osechi (御節料理)
Viernes, 30 de Diciembre de 2011
Cada año, cuando llegan estas fechas, suelo hablar de algún elemento propio del año nuevo japonés : O-shōgatsu (御正月). Años anteriores hablé de :
- 2010: Hatsuhinode y Hatsumōde (初日の出と初詣).
- 2009: Hanetsuki y Hagoita.
- 2008: Kadomatsu
- 2007: Nengajō
Y este año me gustaría comentar la simbología del Osechi, la comida nipona de año nuevo, que además de ser deliciosa, también tiene su significado. Viene muy bien presentada en unas cajitas lacadas llamadas jūbako (重箱), parecidas a los bentou, pero que se apilan en varias alturas.
Los alimentos del Osechi se preparan los últimos días del año que finaliza (o se compran en establecimientos especializados) y se consumen los 3 primeros días del año entrante. Representan los buenos deseos parala nueva etapa que comienza, de esta forma, las huevas de pescado simbolizan fertilidad, el bambú, constancia y tenacidad, el daikon y el bogavante, longevidad, las algas, felicidad, el besugo, celebración, las kuromame(judías negras), salud y/o vigorosidad y podríamos seguir con un variado etcétera de ingredientes que dependen de cada familia y cada región.
Y ahora sí que… sin más dilación…
¡¡ FELIZ AÑO NUEVO A TODOS !!
NOTA: Las fotografías de este artículo han sido obtenidas de la wikipedia
12 fotos 12 meses
Miércoles, 28 de Diciembre de 2011
El año 2011 toca a su fin y es hora de dar un repaso a lo que ha sido este año y pensar en nuestros nuevos propósitos para el año que viene. Yo, de momentom os dejo con un resumen fotográfico en 12 fotos que expresan lo que ha sido para mí este intenso año 2011, mes por mes:
ENERO: Empecé el año aprovechando el invierno japonés para visitar el Parque de los monos de Jigokudani en Nagano, un lugar que llevaba mucho tiempo queriendo visitar pero al que no había podido ir con anterioridad.
FEBRERO: Estuve participando en la producción de un documental con la productora española VIDICAM, realizamos un itinerario por el oeste de Japón que culminó con la celebración del Setsubun en Nagasaki.

Fotografía de Reuters / ASAHI SHIMBUN
MARZO: En Marzo fue el trágico terremoto y posterior tsunami que azotó Tohoku y que se llevó por delante cientos de pueblos y miles de vidas. Yo, justo estaba en España ya que ese mes tenía varios eventos, pero a todos los que tenemos relación con Japón nos marcó para siempre.
ABRIL: Mes en el que regresé a Japón, para reencontrarme con un país que resurgía de la catástrofe con su hanami más florecido. Fue muy emotivo volver allí tras todo lo sucedido.
MAYO: Aproveché a disfrutar de algunos días en Filipinas, concretamente en una isla paradisiaca perdida cercana a la ciudad de Davao, ya que luego tendría que volver a España.

Fotografía de Kazumasa Horiuchi
JUNIO: El mes de Junio, que yo ya estaba en España, fue el evento rock4Japan en Barcelona, que presenté con mis amigos Marc Bernabé y Capitán Urías. Y así recaudamos fondos para la Cruz Roja japonesa.
JULIO: Pasé parte del verano en España, descubriendo todo tipo de rincones de la mano de Minube, una experiencia única que me dió la oportunidad de seguir viajando y conocer mejor mi propio país.
AGOSTO: Volví al país del sol naciente, pero esta vez para visitar lugares menos habituales, como Okinawa o el misterioso Monte Osore, en Aomori. También tuve la oportunidad de reencontrarme con muchos viejos amigos.

SEPTIEMBRE: Volví a España para seguir viajando por Europa con Minube. Gracias a ellos y a Pullmantur, pude realizar mi primer crucero por el Mediterráneo, además acompañado de gente muy especial. Fue todo una experiencia.
OCTUBRE: Esta foto de la Torre de Cantón, creo que os da una buena pista: este mes fue para mí un mes de muchos cambios, me tocaba enfrentar nuevos retos profesionales que me llevarían de nuevo a Guangzhou, en China.
NOVIEMBRE: En Noviembre este blog recibía el premio bitácoras al mejor blog de viajes en español del año 2011, un premio que me animó a seguir trabajando, viajando y compartiendo mis vivencias con todos vosotros con toda la ilusión.
DICIEMBRE: Este año me toca pasar la navidad lejos de casa, pero de una forma inolvidable, el día 24 estuve en la boda de unos amigos chinos, y la nochevieja la pasaré en una cálida playa filipina.
Kit Kat de yatsuhashi (八ッ橋キットカット)
Lunes, 26 de Diciembre de 2011
Hace varias semanas que os hablé de los Yatsuhashi, un dulce japonés típico de Kyoto, realizado con una masa muy fina de harina, azucar y canela. Puse algunas fotos de los Nama-Yatsuhashi, que consiste en dejar la masa cruda y rellenarla, pero también se puede hornear la masa quedando un dulce en forma de lámina o teja alargado y más sólido (lo podéis ver en la envoltura que muestra la fotografía superior). Pues bien, resulta que en Kyoto hay un lugar bastante famoso en la preparación y venta de estos dulces, llamado Shogo-in y estos kit-kat de yatsuhashi aseguran imitar el sabor de los que se fabrican allí concretamente.
El sabor está bastante conseguido, huele a canela y es muy dulce, como los hatsukashi tradicionales horneados, aunque es un poco extraño que el color de la chocolatina sea blanquecino, yo me lo imaginaba más anaranjado. Como imaginaréis se trata de uno de estos sabores de kitkat locales que solo se venden en una zona concreta de Japón (como el de Flan de Kobe), así que pueden ser una idea genial para un omiyage (souvenir).
Navidad lejos de casa
Viernes, 23 de Diciembre de 2011
Este año, como ya me ha pasado otras veces, me toca pasar la navidad lejos de casa. Suelo intentar siempre volver a España en navidades, me gusta estar con la familia en estas fechas (además ves a gente que solo ves muy de tarde en tarde…) pero acabo de comenzar un proyecto nuevo y me es imposible. No obstante, muchas veces he leído en blogs cómo gente que no volvía a casa por navidad hablaban de esta situación con una melancolía tal que rozaba lo dramático y no puedo estar más en desacuerdo. Es lógico que echemos de menos a nuestros familiares, sobretodo tras alguna que otra conversación por Skype, pero creo que el estar fuera en navidad también te da otras oportunidades a disfrutar.
En mi opinión, estar en un país tan diferente al tuyo, te permite vivir otras experiencias, ver cómo viven allí estas fechas (aunque no sean paises de tradición cristiana, como es mi caso)… También puedes disfrutar de unas navidades diferentes con otros compañeros que no hayan podido volver a su país, sin ir mas lejos, mis primeras navidades en Japón, fueron muy especiales y me sentí muy apoyado por todos los amigos que, más o menos, estábamos en una situación similar.
Esta año, va a ser una nochebuena en la lejanía muy original ya que, como en China, la nochebuena y la navidad como tal no se celebran, unos amigos míos justo se casan el 24 por la tarde-noche (como si fuera un sábado cualquiera). Así que tendré una buena cena igualmente pero por un motivo distinto. Y bueno, para felicitaros las fiestas a todos os dejo con este spot publicitario protagonizado por las bellezas del grupo surcoreano Kara que, aunque en realidad anuncia el pollo frito del Family Mart (la misma cadena de establecimientos que vendía el Man de Slime), es “muy navideño”
¡¡ FELIZ NAVIDAD A TODOS !!
Onomatopeyas japonesas
Martes, 20 de Diciembre de 2011
Si hay algo realmente curioso y fascinante es lo complejo de las onomatopeyas japonesas, más que nada porque no solo son palabras escritas que imitan un sonido o ruido que existe en la naturaleza, denominado Gion-go (擬音語 = ぎおんご, el kanji central es el de sonido) o la voz humanaa o sonidos que emiten los animales Gisei-go (擬声語 = ぎせいご, el kanji de en medio es el de voz), si no que tienen un caso especial de “onomatopeyas” que expresan cosas que no hacen ruido, el gitai-go (擬態語 = ぎたいご). Estas últimas, para mí son las más curiosas, ya que hay muchísimas y aprender a usarlas adecuadamente a veces se complica, pero es muy divertido.
Creo que lo más fácil para entender estos conceptos es con ejemplos. Aquí os dejo algunos, pero os invito a agregar otros que os gusten en los comentarios:
Ejemplos de Gisei-go (擬声語):
- Los cerdos hacen: ブーブー buu buu
- El perro ladra: ワンワン wan wan.
- El gato maulla: ニャーニャー nya nya.
- La vaca muge: モーモー moo moo.
- El cuervo grazna: カーカー kaa kaa.
- El gallo canta: コケコッコー kokekokkoo.
Ejemplos de Gion-go (擬音語):
- Una explosión: ドカーン Tokaan
- Se parte un cristal: ガチャン ¡Gachan!
- Latidos fuertes de corazón: ドキドキ Dokidoki
- El ruido de la lluvia: パラパラ Parapara.
- Si llueve mucho más: ザーザー Zaa zaa.
- Llamamos a la puerta: トントン Ton ton.
Ejemplos de Gitai-go (擬態語):
- Pequeños destellos キラキラ Kira kira
- Que brilla ピカピカ Pika pika
- Algo esponjoso/suave ふわふわ Fuwa fuwa
- Pegajoso y húmedo (como el sudor en el verano) べたべた Beta beta
- Quedarse remoloneando dando vueltas en la cama ゴロゴロ Goro goro
- Algo blandito ぷよぷよ Puyo puyo
(lo más puyo-puyo del mundo es una barriga cervecera entrañable)
2 minutos en Shibuya
Viernes, 16 de Diciembre de 2011
Hoy, y para acabar la semana, retomo una sección del blog que suele gusta bastante: “2 minutos en…“, una serie de vídeos que voy grabando a cámara fija en diferentes lugares para que, por un breve tiempo, os podáis trasladar allí. En esta ocasión, nos trasladamos por dos minutos cruce de Shibuya, en Tokyo, uno de los más transitados del mundo. Casi al final del vídeo podréis ver la multitud de personas que lo cruzan formando una maraña que es todo un espectáculo cotidiano![]()
Aquí os dejo otros vídeos similares que quizá os gusten:
- 2 minutos en Shinjuku (Tokyo).
- 2 minutos en un Shōtengai de Kyoto.
- 2 minutos en Osaka.
¡¡ BUEN FINDE A TODOS !!










































