Ahora mismo lees el archivo de

Japón

Comienzan a construir la terminal del Maglev en Tokyo

Comienzan a construir la terminal del Maglev en Tokyo
Prototipo JR–Maglev MLX01-1. Foto obtenida de la wikipedia

Esta semana comienzan a construir la terminal del Maglev en Tokyo, concretamente a 40 metros bajo la estación de Shinagawa. Este tren se mueve por levitación magnética y aunque en Shanghai (China) ya tienen uno para conectar el aeropuerto de Pudong con la ciudad, han sido los japoneses los primeros en conseguir superar los 600Kms por hora de velocidad punta en un tren comercial. No obstante, por razones de seguridad y control de funcionamiento, circulará a una velocidad máxima de 505Kms/h.

JR SC Maglev Japan
Prototipo JR–Maglev MLX01-1. Foto obtenida de la wikipedia

El tren viajará de Tokyo a Nagoya a partir de 2027 (realizará este trayecto de 300Kms en 40 minutos, cuando ahora se tarda 1hora y 45 minutos). En ese momento pasará a ser la línea en uso con el tren más rápido del mundo. La terminal del otro extremo de la ruta, la de Nagoya se comenzará a construir en el mes de Marzo de este año. Se planea en un futuro se alargue el servicio hasta Osaka, pero (debido a los altos costes) la ruta no se inauguraría hasta 2045:

Chūō_Shinkansen_map
Diagrama de la ruta obtenido de la wikipedia

Como veis, el recorrido no será el mismo que el realiza actualmente el Tōkaidō Shinkansen, si no una ruta que pasará por Yamanashi, Nagano y Gifu. Por eso esta línea de Maglev se llamará Chūō Shinkansen. Que se podría traducir como línea central de alta velocidad, ya que une sus terminales atravesando el centro del país en vez de yendo en paralelo al mar. La parte que queda entre Nagoya y Osaka (a la izquierda del diagrama) es la que no se inaugurará hasta 2045… ¡Cuando la use tendré que comprar billete de jubilado!jajajaja

Para finalizar os dejo con este vídeo para empezar la semana. 😉

Kushiro (釧路市)

Hoy, continuaré mi relato de la “Operación Hokkaido“, una ruta que me hice por esta isla en pleno invierno para encontrar lugares a los que solo otros locos como yo irían. Intentaba reencontrarme con la naturaleza y con un Japón diferente, y vaya que lo conseguí: basta con recordar a las grullas campando a sus anchas en su hábitat natural o aquel baño en Wakoto onsen, mientras los cisnes pululaban a mi lado a una agradable temperatura de 20 grados bajo cero (afortunadamente el agua estaba a cerca de 40 grados). No obstante hoy voy a hablar de una ciudad: Kushiro.

Kushiro

La verdad es que cuando llegué me hice un poco de lío, porque además existe el pueblo de Kushiro y la comarca de Kushiro, pero yo me refiero a la ciudad, que siempre fue un puerto relativamente importante en Hokkaido ya que en invierno no solía congelarse, algo que sí sucedía en otros puertos más importantes de la isla, como el de Hakodate. No obstante, su actividad portuaria llegó a su máximo esplendor tras la restauración Meiji, puesto que en 1899 se declaró puerto de libre comercio con Estados Unidos y el Reino Unido. También, a partir de la apertura internacional, desarrolló mucho más su industria pesquera, que se ha seguido desarrollando hasta nuestros días.

Kushiro

No obstante, la razón por la que yo iba a Kushiro no era su historia ni su pescado. Para mi significaba un punto de conexión entre Sapporo (donde comencé la ruta) y y la zona oriental y nor-oriental de Hokkaido. Para llegar de un extremo a otro, usé el expreso rápido “Super Ōzora” de la JR Hokkaido, un tren preparado para circular en condiciones adversas y cuyos extremos de ruta son, precisamente, Sapporo y Kushiro. Como veis bajo estas líneas en la fotografía que le hice al tren, hay dos grullas en el panel frontal (tenía que ser una señal del por qué había llegado hasta allí).

DSC_0515

Quizá no hubiera hecho falta parar aquí y hubiera bastado con transbordar para ir al norte pero, ya que estaba, quería conocer el lugar. Además de que fue uno de esos viajes en los que vas improvisando la ruta con la información que vas recopilando durante el viaje en los sitios en los que vas parando. Yo llegué aquí con una vaga idea de lo que quería hacer pero nada concreto y preguntando en distintas izakaya y en los hoteles fue como fui construyendo mi itinerario. Hablando de hoteles, para finalizar el post os dejo las vistas que tenía de Kushiro desde la habitación del hotel:

Kushiro

Vuelos directos de España a Japón

Vuelos directos de España a Japón

¡Por fin! Los esperados vuelos directos de España a Japón de Iberia ya son una realidad. Se ha confirmado hoy, esta nueva ruta operará a partir del 18 de octubre con una frecuencia de 3 vuelos semanales entre Madrid y Tokyo Narita. El avión será un Airbus A330-200 con configuración de 288 plazas (19 en Business y 269 en Turista). Se prevé que el precio inicial sea a partir de 612Euros i/v, pero se confirmará mañana que es cuando empiezan a venderse los billetes.

Desde 1998 no se operaba este destino en vuelo directo, así que hasta ahora no he podido vivir la experiencia de ir a Japón sin cambiar de avión. No hace falta decir que estoy deseando estrenar esta nueva ruta que unirá mi ciudad natal con la ciudad donde vivo ahora. Como podéis ver en la imagen bajo estas líneas los vuelos durarán unas 13 o 14 horas, pero al no tener que hacer escala, se harán mucha más llevaderos. Los vuelos saldrán del aeropuerto de Madrid Barajas a las 12:20h y la hora prevista de llegada a Tokyo Narita son las 9:35am del día siguiente.

iberia-madrid-tokio

Lo mejor es el vuelo desde Tokyo a Madrid. Sale a la 11:20h. de Narita y llega a las 18:20 a Madrid ese mismo día (debido al cambio horario), es decir, podría desayunar en Tokyo, tomar el vuelo y (técnicamente) estar en casa de mis padres a la hora de cenar. 😀

Recuerdo que hace años anuncié estos Vuelos directos de España a Japón en este post de 2007, pero era un 28 de Diciembre y no era más que una inocentada, pero os prometo que esta vez es de verdad de la buena. Ya que han puesto tan fácil venir a Japón, no tenéis excusa para no viajar con nosotros ¿verdad?. 😉

¡Gracias a KrrteAndo por el chivatazo y Antonio de “Viajes y Fotografía” por ayudarme a completar la información de este artículo! :)

Otoshidama (お年玉)

Otoshidama

Como cada año por estas fechas, voy a hablar de una tradición del año nuevo japonés (abajo del todo tenéis un listado de las que he comentado años anteriores). Hoy voy a hablar del Otoshidama (お年玉) que es algo parecido (salvando las distancias) a nuestro aguinaldo: una pequeña cantidad de dinero que se le da a los niños de la familia o incluso también a vecinos y otros allegados. Es una tradición que viene de los sobres rojos del año nuevo chino que se le da a los solteros de la casa, por lo que en muchos hogares nipones se les da a los jóvenes que siguen viviendo en casa o incluso a los universitarios que aunque vivan fuera vuelven a casa para pasar el año nuevo con la familia.

Dinero de año nuevo

El dinero se entrega el día de año nuevo en un sobre especialmente diseñado para la ocasión (véase la imagen de arriba) y, generalmente, suele ir en billetes, aunque es posible que también se completen ciertas cantidades en monedas, lo que nunca he visto es un sobre con solo monedas. La cuantía que se entrega depende de la edad del niño -o joven – que recibe el dinero (cuanto más mayor, más dinero) y la relación – o parentesco – que tenga con la persona que da el Otoshidama (cuanto más cercano sea, más dinero). Las cantidades dependen mucho de cada persona y cada familia, pero suelen oscilar entre los 3000 y los 30000yenes (pulsando sobre las cantidades podéis ver el cambio actual a Euros).

Antes de dar por finalizado el artículo me gustaría recordar otros elementos del año nuevo japonés que he ido mencionando en años anteriores:

¡¡ FELIZ AÑO NUEVO A TODOS !!

Girls Step (ガールズ・ステップ)

Girls Step

Hoy voy a hablar de una comedia juvenil japonesa llamada Girls Step (ガールズ・ステップ). Hacía ya muchos años que no hablaba de cine japonés, sobre todo de cine adolescente (creo que no comento sobre una película similar desde que hablé de Oppai Volley), así que voy a intentar retomar esta costumbre de hablar de películas que no llegan al mercado internacional pero que nos ayudarían a comprender Japón un poco mejor. A veces las películas y los doramas son mas reales de lo que imaginamos.

Cine Japonés

La historia habla de un grupo de chicas de instituto que, para aprobar Educación Física, se ven obligadas a hacer un número de baile. Cada una llega a este punto debido a diferentes motivos y cada una tiene sus problemas y su situación vital pero, gracias a ese encuentro, descubren una nueva forma de expresarse y el verdadero sentido de la amistad. Al principio, como suele pasar en este tipo de películas, todo es un desastre, pero poco a poco van mejorando hasta el punto de fundar su propio club de baile (ya os hablé de la importancia de los clubes japoneses en los institutos).

Girls-Step

La película en sí no es buena, es la típica comedia sentimental japonesa, con un desarrollo bastante predecible, pero creo que refleja muy bien la vida escolar japonesa y muestra los roles más típicos entre los adolescentes. Personalmente, me recordó mucho a cuando estuve infiltrado en un instituto japonés o cuando fui a ver a mis amigas del club de baile moderno a su evento bailongo en Osaka. Recomiendo que la veáis y saquéis vuestra propias conclusiones y, si tenéis alguna pregunta, no dudéis en dejarmela en los comentarios,

Para finalizar, aquí os dejo con la página oficial y el trailer de la película:

¡ BUEN FIN DE SEMANA A TODOS !

El kanji del año 2015 en Japón

El kanji del año 2015 en Japón

Ya os hablé el año pasado en este artículo de la tradición japonesa de, cada mes de Diciembre, hacer público en una ceremonia en el templo budista Kiyomizudera de Kyoto un kanji que se vota como el que más representa lo sucedido en el año. El kanji del año 2015 en Japón ha sido , que se puede leer an o yasu y significa seguridad (y en ocasiones barato, pero no es este el caso).

Kanji_2015_Japon

Se ha elegido por que este año se ha proclamado la ley militar de Seguridad de Japón (en japonés: 平和安全法制, si os fijáis contiene este kanji) que permitirá actuar al ejercito japonés fuera de sus fronteras (hasta ahora no podía debido al artículo 9 de la constitución japonesa). En un principio, los militares japoneses iban a estar solo presente en “misiones de Paz” (de ahí el nombre de la ley) en pro de la seguridad colectiva y el apoyo a los países aliados (mayoritariamente EEUU), pero también registra la posibilidad de acciones ofensivas en pro de la protección de sus ciudadanos (esto se especificó tras la decapitación de Kenji Goto por parte de Estado Islámico. Es decir, tras esta denominación tan romántica se esconde una ley de doble filo y pronto se les ha visto el plumero. Durante todo el año ha habido protestas en contra de la aprobación de esta ley.


Foto obtenida de la wikipedia

Otra razón por la que se ha elegido este símbolo es por el aumento de las medidas de seguridad a nivel global por culpa de los actos terroristas que se han dado en diferentes países del mundo a lo largo de los últimos 12 meses.

Para finalizar el artículo me gustaría dejar un resumen de los kanjis elegidos años anteriores empezando desde el 2005, que fue el año en el llegué acá:

2005: Ai (愛), amor. Por el matrimonio de su Alteza Imperial” la princesa Nori” con el funcionario de clase media Yoshiki Kuroda. Para poder casarse con él renunció a todos sus derechos y títulos imperiales. Aunque no lo dice ninguna fuente oficial, también se eligió este kanji porque yo vine a Japón a vivir. 😉

2006: Inochi (命), vida. Por que fue el año en el que nació el príncipe Hisahito el tercero en la línea sucesoria para ser emperador de Japón, legitimando así la dinastía imperial japonesa. Este nacimiento contrastó fuertemente con la mala racha que hubo en Japón ese año de muertes por suicidio, sobre todo entre escolares que sufrían ijime (acoso escolar)

2007: Nise (偽), decepción. Por varios escándalos políticos que sucedieron ese año, así como la pérdida del registro de pensiones por los que muchos japoneses perdieron su derecho a pensión a pesar de haberla pagado. También ese año se descubrieron productos que se estaban vendiendo caducados con etiquetas fraudulentas. Tambieñn hubo un gran escándalo por la falsificación y uso no autorizados de personajes japoneses (como Hello Kitty) en el parque temático de Shijingshan (en Pekín)

2008: Hen (変), Cambio. Por los cambios políticos que se dieron a nivel global. Hablo de ello más detenidamente aquí.

2009: Shin (新), nuevo. Por el gran cambio político que se dio en Japón ese año y la crisis mundial con la aparición de una nueva enfermedad, la gripe A-H1N1.

2010: Sho (暑), calor. Por que ese verano estuvo marcado por una ola de calor y hubo una subida general de las temperaturas.

2011: Kizuna (絆), lazos emocionales entre personas. Por la unión de los japoneses frente a la adversidad, con la llegada del terremoto y tsunami de aquel año.

2012: Kin (金), oro. Por las medallas de oro conseguidas durante los Juegos Olímpicos.

2013: Wa (輪), anillo o aro. Por la elección de Tokyo como ciudad olímpica para el 2020.

2014: Zei (税), impuesto. Por la subida del IVA japonés del 5% al 8%. Hablo más detenidamente de esto aquí.