Ahora mismo lees el archivo de

septiembre 2007, Page 2

El gran buda de Nara (奈良大仏)

PICT1165

El gran buda de Nara, albergado en el Todai-ji (e japonés 東大寺 = gran templo del este) es una representación de Vairocana (大日如来,dainichi nyorai en japonés) sentado entre los pétalos de una flor de loto. Para generalizar, se le llama daibutsu ( 大仏, gran buda ) , al igual que otras grandes esculturas de Buda en Japón. Según la leyenda, fue construido hace mas de 1400años con la colaboración de mas de dos millones y medio de voluntarios (lo cual es practicamente imposible, porque eso ascendería a más del 50% de la población japonesa de aquella época).

Este Daibutsu tiene una altura de 16 metros (sentado… el dia que se ponga de pie…), ojos de 1 metro, esta hecho de bronce (en un 90%) y oro, y pesa mas de 500 toneladas, así que difícil será que lo roben !!. La escultura que podemos ver actualmente, es, en realidad, una reconstruccion que data del s.XVI, ya que fue construido originalmente en el año 751 de nuestra era ( periodo Nara ) y, por aquellos entonces, era aún más grande. En la imagen de un poco más arriba podéis ver su apacible rostro. Entre los que destaca su nariz que sobresale medio metro de la cara y que, según dice la leyenda, si consigues entrar, llegarías a la cabeza del buda y te contagiarías de su sabiduría.

DSC00626

Como no sería adecuado que la gente trepara por el Buda para intentar tal hazaña, una de las columnas de la parte posterior del Buda tiene una perforación del mismo tamaño y dicen que si pasas a través de ella, surgirá el mismo efecto. En la foto podéis ver a varios niños pequeños pasando, pero no os dejéis engañar, yo también he pasado varias veces, aunque con mas o menos dificultades y con el ánimo del resto de visitantes del templo que estaban ahí dando palmas !! 😉

Para acabar el post os dejo con la impresionante visión de El Gran Buda desde arriba… algo dificil de ver en condiciones normales…

30 Comments

Nara Todai-ji – El gran templo del este

Atardecer en Todaiji

El templo budista de Tōdaiji (東大寺), que podría traducirse como gran templo del este) es, sin duda, uno de los lugares mas bellos de Japón y da la sensación de ser el padre protector de Nara, la ciudad que lo alberga. Al aproximarnos a el por la Nandaimon (南大門, gran puerta sur) ya podemos sentir lo sublime de su espíritu y, al acercarnos más nos sorprenderá la envergadura del edificio principal, el Daibutsuden (大仏殿), la construcción de madera mas grande del mundo, que , además, protege al buda sentado más grande del archipiélago. Del cual «>os hablo en este post.

Todai-ji raitoappu

Me encanta pasear por los alrededores del Todaiji, que, al contrario de lo que muchos creen, no es solo el Daibutsuden, por ejemplo, el Nigatsudo(二月堂), edificio desde donde podremos tener una preciosa vista de toda la ciudad, y el Sangatsudo, frente al cual se celebra el Bon-Odori más famoso de Nara, también son parte de este templo. Supongo que todos lo que habéis pasado por esta ciudad lo habréis visitado, y a los que todavia no lo han hecho, os invito a hacerlo.

Aquí os dejo algunas fotos del Todaiji extraídas de mi flickr. Ya me diréis qué os parecen…

¡¡ Buen fin de semana a todos!!

Escapada veraniega con los del lab

Como imaginareis, después de haberos hablado de un lugar como Obama ( 小浜 ), es porque estuve allí, así que os contaré mis aventuras por esos lares, que fue cuando me fui de escapada veraniega con los del laboratorio. Ellos lo llaman «summer camp«, pero vamos, solo porque era «summer», porque de «camp» tenia lo justo. Nada de vida en la naturaleza y tiendas de campaña, si no que estuvimos en un clásico ryokan, comiendo en restaurantes y disfrutando de la buena vida durante tres días.

Como os suponéis viendo la foto anterior, fuimos todos los días a la playa (como buen madrileño tenia un «mono» de mar impresionante), aunque las noches se me hicieron bastante aburridillas, ya que en vez de salir de fiesta, o irnos de copas por los bares de la zona cenábamos en el ryokan y se montaban auténticos campeonatos en red del Mario Kart de la DS como podéis ver en la foto!!. Noches muy al estilo japonés !!

También organizamos otros campeonatos durante la estancia, pero mas «convencionales» organizamos uno de tenis, y aunque gane el primer encuentro, perdí el siguiente y el de la repesca, eso si, al menos no quede el ultimo, ya que el que quedara el ultimo tendría que vestirse con ropa de chica el día siguiente… y me libre!!. La ultima noche hicimos una barbacoa y un pequeño hanabi. Os dejo una foto de la barbacoa al atardecer.La verdad es que se paso bastante bien y pudimos «recargar pilas» para el mes de Septiembre que nos esperaba (que esta siendo bastante duro). No os escribo mas para que no se haga pesado, pero os recomiendo ver las fotos del viaje en Flickr, aquí os dejo un aperitivo :

Todo el grupo

Delicioso Oyakodon de salmón

Surf Rescue

Disfrutando del Hanabi en la playa.

El bicho muerdeculos irrumpe en el top-ten japonés

No se si recordáis al entrada en la que hablé de el bicho muerdeculos ( おしりかじり虫 ), pues bien, esa entrada dió bastante guerra, al parecer llegó a la portada de meneame.net y ese día recibí muchas más visitas de lo habitual. Cual es el secreto? La música pegadiza? El baile del personaje? Esa letra sin sentido??. Pues bien, no solo nosotros hemos encontrado especialmente atractivo este éxito sino que en Japón, además de estar disponible en casi todos los karaokes, y tener una entrada en la wikipedia japonesa, ha irrumpido esta semana en el top-ten. Aquí os dejo la lista completa de los 10 sencillos más vendidos del momento (obtenida del blog de Ny) :

*1 190,495 190,495 KinKi Kids – Eien ni
*2 *65,276 *65,276 Kumi Koda – Ai no Uta
*3 *30,936 223,132 Arashi – Happiness
*4 *28,284 173,439 Utada Hikaru – Beautiful World / Kiss & Cry
*5 *25,825 *42,197 ayaka – Why / Clap & Love
*6 *20,272 *20,272 Ken Hirai – fake star
*7 *17,492 *17,492 Perfume – Polyrhythm
*8 *17,243 *54,429 Oshirikajirimushi – Oshirikajirimushi
*9 *15,608 *15,608 SOPHIA – Aozora No Hahen
10 *11,903 *11,903 Ongaku Gatas – Narihajimeta Koi no Bell

 


El Parque de Yoyogi (代々木公園)

Yo haciendo amigas :P

El parque de Yoyogi (代々木公園) es uno de los parques mas grandes de la ciudad de Tokyo, fácilmente accesible desde la estación de Harayuku, y que es especialmente famoso por la variedad de gente que podemos encontramos allí: familias, grupos de música, gente cantando y/o bailando, otros practicando artes marciales, o malabares, niñas posando para que les hagas fotos (como las de la imagen) o gente joven (y no tan joven) disfrazada de su personaje de cómic, cine o rol favorito. Este ambiente es especialmente notable los fines de semana (que es cuando hay mas gente ociosa para pasar su tiempo libre en el parque), pero los domingos es cuando más cosas extravagantes podemos encontrar.

Pequeñitas yukateadas en Meiji-jingu

La historia de este parque es bastante curiosa, antes de la II Guerra Mundial, era un cuartel de infantería del ejército japonés, que durante la ocupación americana fue el lugar de residencia de los oficiales americanos destinados en Tokyo. Empezó a parecerse a lo que es ahora en 1964, cuando se celebraron los juegos olímpicos en Tokyo. Tras esta fecha, en 1967 el lugar quedó habilitado como parque público de propiedad municipal oficialmente. Es curioso que todavía se pueden ver algunas de las edificaciones que diseñó Kenzo Tange en su momento para la celebración de los juegos olímpicos. Aunque sin duda alguna, la edificación «reina» del parque es el templo Shinto Meiji. Donde nos encontramos a estas niñas tan graciosas de la foto. Habéis paseado ya por este parque??

Pronombres personales de segunda persona (人称代名詞2人称)

Y ezto que é??

Bueno, como hace mucho que no hablo del lenguaje japonés, creo que después del éxito de mi análisis de los pronombres japoneses de primera persona, manteniendo como fuente el genial blog de Mashashi, voy a dar un pequeño repaso a los pronombres de segunda persona en japonés. Aunque antes me gustaría hacer una aclaración.

Normalmente, para dirigirte a alguien, utilizas su apellido y/o su cargo (ya sea en una empresa o escuela, etc.), por ejemplo para dirigirnos a un profesor que se llama Shimada diríamos Shimada Sensei ( 島田先生 ). Por lo tanto, no hay tanta variedad de pronombres de segunda persona como de primera. No obstante, espero vuestras opiniones y sugerencias para completar la lista al máximo :

あなた(Anata)…Significa «usted» o «tú» en su forma mas neutral, lo utilizan mucho en libros de texto cuando enseñan otros idiomas a los japoneses. Yo lo uso mucho cuando no se o no recuerdo el nombre de la persona con la que hablo, pero creo que se nota mucho…

(きみ、Kimi)…Significa «tú». Es una palabra que denota cierta autoridad sobre el escuchando. Es decir, lo utilizaría un cargo superior de una empresa con un cargo más bajo o cuando un profesor se dirige a un alumno. También lo utilizan mucho en las canciones de amor japonesas para dirigirse a la pareja, debe ser que también puede acoger connotaciones cariñosas o expresar ternura.

あんた(Anta)…Es parecido a Kimi, pero quizá con un sentido más peyorativo. Este NO se utiliza en canciones de amor !! 😛

お前 (おまえ、Omae)…Se usa entre los varones en condiciones muy informales (ya que en otros casos podría considerarse ofensivo) o cuando una persona mayor se dirige a otra mas joven, ya que indica superioridad del hablante. Mi profesor se dirige así a nosotros. Es un crack !!

おめえ (Omee)…Igual que Omae, pero es más vulgar. A veces se hace una «e» larga en terminaciones «ai» o «ae» para parecer mas «bad boy» pero en realidad es de alguna forma, muy ‘barriobajero». Yo lo utilizo mucho cuando estoy de broma con mis amigos japoneses.

おぬし (Onushi)…Nunca lo había oído antes, al parecer solo sabemos que la profesora de matemáticas de Mashashi-kun lo utilizaba.

おたく (Otaku)…Como pronombre (no como concepto) se refiere a la casa del interlocutor.

そち (Sochi)…Era una foirma en la que un jefe o alto cargo se dirigía a alguien de cargo superior, pero es una forma bastante antigua.

そなた (Sonata)…Parecido a Sochi, con la misma función y también de cierta antiguedad pero aún en uso en algunas empresas.

お前さん (おまえさん、Omaesan)…El añadir el sufijo San, le da más formalidad que «omae» a secas, pero el significado es el mismo.

貴兄 (きけい、Kikei)…Se puede utilizar en documentos escritos cuando un varón se dirige a otro varón con más edad que él.

貴様 (きさま、Kisama)…Totalmente despectivo, se utiliza cuando estás discutiendo o peleándote con alguien.

手前 (てまえ、Temae)…Apenas se utiliza pero la utilizaban los líderes de ciertos grupos para dirigirse a personas de rango inferior dentro de esa agrupación

てめぇ (Temee)…Versión macarra de Temae, es decir indica superioridad y encima con chulería. Es decir, es insultante y normalmente se usa en las mismas condiciones que «Kisama».

ゆー (Yuu)…Lo utilizan las «pijas» («fresas» como dirían los mexicanos) en los mangas, quizas sea una versión japonesa «pijo-glamourizada» del «you» inglés, pero no estoy seguro.

(なんじ、Nanji)…No me he fijado, pero, al parecer lo utilizan en los videojuegos para dirigirse a los dioses.

¿Que os parece la lista? ¿ Quien da mas ?

NOTA : De los sufijos personales (san さん、sama 様, kun 君, chan チャン) hablaré en otra ocasión pero no en este post.

ACTUALIZACIóN!! Han aportado un pronombre más : «Pokee» pero aún estoy buscando información sobre él.