¡¡ Feliz año nuevo!! ( 明けましておめでとうございます )
Aunque llevo unos días sin parar, no podía pasar sin sacar un hueco para felicitaros a todos el año nuevo. En japonés el año nuevo se felicita de distintas maneras según el contexto, así que aprovecharé para hablar de ello y así tener una excusa para felicitaros varias veces.
Primero os lo diré como os lo dirían a viva voz :
– 良いお年を ! (yoiotosiwo!), si es antes de año nuevo.
– 明けましておめでとうございます! (akemashite omedetou gozaimasu!), a partir del 1 de Enero.
Porque, al contrario que en castellano (entre muchos otros idiomas), en japonés se distingue entre felicitarlo antes de que llegue o cuando ya ha llegado. Antes del 1 de Enero se desea que el nuevo año sea bueno, después simplemente es una felicitación a la persona por la apertura del nuevo ciclo que representa el año nuevo. Así que, dependiendo de cuando estéis leyendo esto, quedaros con uno u otro.
Para acabar, usaré lo que se ha de decir en medios escritos, como en las nengajō ( 年賀状 ), ya que, al fin y al cabo… este blog es un medio escrito, así que :
謹賀新年
Se lee «kingashinnen» y se podría traducir como :
¡ Mis mas sinceras felicitaciones por el año nuevo !